Keynote Speakers

Renée Desjardins
Luc van Doorslaer
Ivana Čeňková
Esperança Bielsa

Renée Desjardins

 

Renée Desjardins (pronouns: she/her) is an associate professor at the Université de Saint-Boniface, Winnipeg [Treaty 1], Canada. She is the author of Translation and Social Media: In Theory, in Training, and in Professional Practice (Palgrave Macmillan, 2017) and the co-editor of When Translation Goes Digital: Case Studies and Critical Reflections (Palgrave Macmillan, 2021).

Luc van Doorslaer

Luc van Doorslaer is Full Professor of Translation Studies at the University of Tartu (Estonia), the former President of CETRA (2014-18), the Center for Translation Studies at KU Leuven (Belgium), and Professor Extraordinary at Stellenbosch University (South Africa).

Ivana Čeňková

Professor at the Institute of Translation Studies, Faculty of Arts, Charles University, Prague, Czech Republic. Head of the MA study programme in Interpreting. Course Leader of the European Masters in Conference Interpreting (EMCI) module. Graduate of the Institute of Translation Studies, Charles University, with Czech, French and Russian (1978), PhDr. (1980, Prague) and CSc/PhD. (1986, Prague) both in theory of interpreting. Habilitation in Translation Studies in 1993. 

Esperança Bielsa

Esperança Bielsa is Associate Professor of Sociology of the Universitat Autònoma de Barcelona, Spain. Her research is in the areas of cultural sociology, social theory and translation. Her most recent books are Benjamin y la traducción (2024, with Antonio Aguilera), A Translational Sociology (2023), and The Routledge Handbook of Translation and Media (ed., 2022).

Our Sponsors

If you’re interested in sponsoring TIC 2025, please contact us for more information. We’re on hand to create a package that meets your needs, so do not hesitate to get in touch at: registration@tic-conference.eu.

The conference is a partial output of the following grants:

VEGA 2/0092/23 Translation and Translating as a Part of the Slovak Cultural Space History and Present. Transformations of Form, Status and Functions: Texts, Personages, Institutions.

VEGA 1/0214/24 Obraz prekladateľov a tlmočníkov v spoločnosti/The image of translators and interpreters in society.

APVV-23-0539 Príprava prekladateľov a tlmočníkov na budúcnosť: Zriadenie znalostnej platformy pre poskytovateľov jazykových služieb na Slovensku/Future-Proofing Translators and Interpreters: Establishing a Knowledge Platform for Language Professionals in Slovakia.

VEGA 1/0113/23 Špecifiká lokalizácie softvérových produktov v jazykovom páre slovenčina – angličtina/Localization of Software Products Specifics in the Slovak – English Language Pair.

Contact us

5 + 11 =